亚洲欧美另类一区二区三区动漫|国产精品影院xxx|亚洲第一av美国AA片|肏屄视频,日韩无码|国产双飞在线观看|婷婷国产成人精品免费视频|一级夫妻黄色大片|免费的大黄片久艹在线|91麻豆成人视频|一道本高清免费视频

首頁 > 期刊 > 湖北第二師范學院學報 > 科普文本英譯漢中詞語翻譯的難點及策略 【正文】

科普文本英譯漢中詞語翻譯的難點及策略

作者:郭曉晨 山西大學外國語學院; 太原030006

摘要:科普文本是用來向公眾普及科學知識的文本。科普文本涉及專業(yè)知識和科學信息,意在揭示和描述客觀世界。因此,在科普文本的翻譯中,其詞語的翻譯至關(guān)重要。本文在闡述了科普文本的總體特點及翻譯原則的基礎(chǔ)上,結(jié)合筆者自身翻譯實踐,用實例分析了科普文本英譯漢中詞語翻譯的難點及其存在的問題,并提出了相應(yīng)的解決策略,即通過專詞專譯,查、譯、證,加注和譯意的方法,能有效地解決科普文本英譯漢中詞語翻譯的難題,使譯文更準確適切、邏輯清晰,真正達到“普及知識”的目的。

注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社。

湖北第二師范學院學報雜志

湖北第二師范學院學報雜志, 月刊,本刊重視學術(shù)導向,堅持科學性、學術(shù)性、先進性、創(chuàng)新性,刊載內(nèi)容涉及的欄目:文學思潮與創(chuàng)作、語言研究、互聯(lián)網(wǎng)+思政研究、政治與法律、經(jīng)濟與管理、歷史與文化、文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)研究、教師專業(yè)發(fā)展、高等教育、信息與傳播等。于1984年經(jīng)新聞總署批準的正規(guī)刊物。

  • 省級期刊
  • 1個月內(nèi)審核

服務(wù)介紹LITERATURE

正規(guī)發(fā)表流程 全程指導

多年專注期刊服務(wù),熟悉發(fā)表政策,投稿全程指導。因為專注所以專業(yè)。

保障正刊 雙刊號

推薦期刊保障正刊,評職認可,企業(yè)資質(zhì)合規(guī)可查。

用戶信息嚴格保密

誠信服務(wù),簽訂協(xié)議,嚴格保密用戶信息,提供正規(guī)票據(jù)。

不成功可退款

如果發(fā)表不成功可退款或轉(zhuǎn)刊。資金受第三方支付寶監(jiān)管,安全放心。