摘要:《中國翻譯家研究》(三卷本)遴選中國歷史上各個領域中有代表性的近百位翻譯家,述評其生平、翻譯活動、翻譯曷想、著譯作品和翻譯影響,以個案研究的形式,系統(tǒng)梳理我國傳統(tǒng)譯學的發(fā)展脈絡,重塑我國譯者群像,補充和豐富我國的譯學研究成果。套書按歷史年代分為《歷代卷》《民國卷》和《當代卷》,可為譯學界和翻譯專業(yè)師生提供百科全書式的參考,起到填補空白的作用;也可供史學界、文學界研究者借鑒。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社。
外國語雜志, 雙月刊,本刊重視學術導向,堅持科學性、學術性、先進性、創(chuàng)新性,刊載內(nèi)容涉及的欄目:語言研究、其他_書訊、翻譯研究、訪談與會議綜述、其他等。于1978年經(jīng)新聞總署批準的正規(guī)刊物。