摘要:鳩摩羅什對(duì)于印度大乘佛教在中國(guó)內(nèi)地的傳播做出了重要貢獻(xiàn)。然而對(duì)于這樣一個(gè)極為重要的佛教人物的材料傳承過(guò)程中,暴露出一個(gè)中土文獻(xiàn)普遍存在的問(wèn)題:在漢化過(guò)程中人們將鳩摩羅什這一梵文音譯名稱錯(cuò)誤地簡(jiǎn)稱為“羅什”。通過(guò)研究,鳩摩羅什被簡(jiǎn)稱為“羅什”是不符合梵文原意的。在梵文中,鳩摩羅什是由“鳩摩羅”和“什”兩部分構(gòu)成,“鳩摩羅”是一個(gè)不可分隔的詞組,梵文為Kumtira,而“什”的梵文為jiva。由此可見(jiàn),“羅什”的簡(jiǎn)稱純屬中土人士從本民族的語(yǔ)言思維習(xí)慣出發(fā)得出的一個(gè)新的代名詞,屬于梵文人名音譯在漢化過(guò)程中的一個(gè)失誤,這一失誤造成了人們對(duì)鳩摩羅什名稱的誤解。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社。
西安航空技術(shù)高等專科學(xué)校學(xué)報(bào)雜志, 雙月刊,本刊重視學(xué)術(shù)導(dǎo)向,堅(jiān)持科學(xué)性、學(xué)術(shù)性、先進(jìn)性、創(chuàng)新性,刊載內(nèi)容涉及的欄目:高職高專試點(diǎn)專業(yè)建設(shè)專題研究、電子技術(shù)與應(yīng)用、計(jì)算機(jī)技術(shù)及應(yīng)用、環(huán)境與建筑工程、數(shù)學(xué)應(yīng)用與研究、教育教學(xué)研究與實(shí)踐、知識(shí)窗、航空技術(shù)與應(yīng)用、機(jī)電技術(shù)與應(yīng)用、計(jì)算機(jī)技術(shù)與應(yīng)用、環(huán)境與建筑工程、數(shù)學(xué)應(yīng)用與研究、教育與教學(xué)、新聞傳播與編輯學(xué)研究、文史研究、經(jīng)濟(jì)與管理、教育與教學(xué)研究、圖書館學(xué)研究等。于1982年經(jīng)新聞總署批準(zhǔn)的正規(guī)刊物。