亚洲欧美另类一区二区三区动漫|国产精品影院xxx|亚洲第一av美国AA片|肏屄视频,日韩无码|国产双飞在线观看|婷婷国产成人精品免费视频|一级夫妻黄色大片|免费的大黄片久艹在线|91麻豆成人视频|一道本高清免费视频

首頁 > 期刊 > 中國翻譯 > 譯者行為批評視域下19世紀(jì)新教傳教士英譯儒經(jīng)行為研究——以柯大衛(wèi)的《四書譯注》為例 【正文】

譯者行為批評視域下19世紀(jì)新教傳教士英譯儒經(jīng)行為研究——以柯大衛(wèi)的《四書譯注》為例

作者:周宣豐; 趙友斌; 羅選民 廣東藥科大學(xué); 暨南大學(xué); 廣東外語外貿(mào)大學(xué)

摘要:譯者行為批評視域下,譯者的意志性、身份角色、譯者行為發(fā)生的社會語境都影響著譯者的譯內(nèi)行為和譯外行為。相應(yīng)地,高度社會化了的譯者行為在譯文中留下了或隱或顯的“意志性”譯者行為痕跡。因特殊的時代背景,強(qiáng)烈的“權(quán)力意志”欲望和復(fù)雜多重的角色身份,19世紀(jì)新教傳教士英譯儒經(jīng)時干預(yù)和操控原文的“意志性”尤為強(qiáng)烈,譯文中的“意志性”譯者行為痕跡非常明顯。其中,柯大衛(wèi)在《四書譯注》中通過譯者前言、孔子傳和評價(jià)性注釋留下的“意志性”譯者行為痕跡,極力地彰顯了他作為新教傳教士譯者身份角色的意志性。

注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社。

中國翻譯雜志

中國翻譯雜志, 雙月刊,本刊重視學(xué)術(shù)導(dǎo)向,堅(jiān)持科學(xué)性、學(xué)術(shù)性、先進(jìn)性、創(chuàng)新性,刊載內(nèi)容涉及的欄目:理論研究、譯史縱橫、翻譯教學(xué)、譯家研究、學(xué)術(shù)訪談、行業(yè)研究、翻譯技術(shù)、學(xué)術(shù)爭鳴、實(shí)踐探索、自學(xué)之友、詞語選譯等。于1980年經(jīng)新聞總署批準(zhǔn)的正規(guī)刊物。

  • CSSCI南大期刊
  • 北大期刊
  • 統(tǒng)計(jì)源期刊
  • 1-3個月審核

服務(wù)介紹LITERATURE

正規(guī)發(fā)表流程 全程指導(dǎo)

多年專注期刊服務(wù),熟悉發(fā)表政策,投稿全程指導(dǎo)。因?yàn)閷W⑺詫I(yè)。

保障正刊 雙刊號

推薦期刊保障正刊,評職認(rèn)可,企業(yè)資質(zhì)合規(guī)可查。

用戶信息嚴(yán)格保密

誠信服務(wù),簽訂協(xié)議,嚴(yán)格保密用戶信息,提供正規(guī)票據(jù)。

不成功可退款

如果發(fā)表不成功可退款或轉(zhuǎn)刊。資金受第三方支付寶監(jiān)管,安全放心。